(Reblogged from michaelblume)

renmorris:

Wtnv + trees

Say! What kind of fantastic trees have you got growing around here?

(Source: i-would-hail-it)

(Reblogged from liesonthefloordramatically)

luminousalicorn:

jcatgrl:

copperbadge:

persinetteinthetower:

moriartythetease:

So what happens if two people who have promised their firstborn to separate witches have a child together? Do they both just pop up in the nursery and have a custody battle?

I need a book about a little girl whose parents had promised their firstborn to different witches and the only way that both ends of the deal were fulfilled was for them to have joint custody of the child.

I love it!

And then the witches, forced to share a cottage while raising their joint stolen child, fall in love…

Done. Double, Double.

(Reblogged from luminousalicorn)
malindalo:

This pamphlet asks, “Is College Bad for Girls?”
It examines:
"Evils of Dormitory Life—Midnight Hours of Who Knows What?"
"Flirting & Speaking to Male Students without Proper Introductions & Chaperone."
"Reading Improper Novels, Magazines, & Other Suggestive Literature."
"Forming of Unladylike Habits that May Harm the Health & Morals of a delicate Girl—Such as Smoking & Card Playing."

malindalo:

This pamphlet asks, “Is College Bad for Girls?

It examines:

  • "Evils of Dormitory Life—Midnight Hours of Who Knows What?"
  • "Flirting & Speaking to Male Students without Proper Introductions & Chaperone."
  • "Reading Improper Novels, Magazines, & Other Suggestive Literature."
  • "Forming of Unladylike Habits that May Harm the Health & Morals of a delicate Girl—Such as Smoking & Card Playing."
(Reblogged from malindalo)
(Reblogged from waterloggedtomorrow)

teapayne:

you never know!

(Reblogged from ferns-and-such)

anastrophic:

the life of an aspiring literary translator: it is one in the morning and you find yourself staring at your source text, asking “but does he mean a sugar refinery or a sugar mill

and then trying to Google the percentage of sugar refineries vs. the percentage of sugar mills in mid-twentieth-century rural Paraguay

(literary translation is the best thing and I mean that one hundred percent unironically, I LOVE IT SO MUCH)

(Reblogged from anastrophic)
(Reblogged from michaelblume)

me with Penrose tilings, parts 1 and 2